La Salle Old Boys Picnic at Thomson Memorial Park
喇沙校友聚會野餐於湯姆森紀念公園
中文 | English |
---|---|
昨天是一個充滿回憶與歡笑的日子。我們的 喇沙校友野餐 在士嘉堡的 湯姆森紀念公園 舉行。雖然天氣預報說有雨,但大家的熱情和期待讓陰天一點也不影響心情。 | Yesterday was one of those days that reminded us how simple gatherings can create lasting memories. Our La Salle Old Boys picnic took place at Thomson Memorial Park in Scarborough, and although the forecast hinted at rain, the spirit of camaraderie outweighed any worries. |
我們幾個人擠進了一輛 本田 CRV SUV車,一路上邊聊邊笑,興致勃勃地趕往目的地。天空雖然陰沉、微風陣陣,但車裡的氣氛卻非常熱鬧。對我們而言,這些聚會是難得的機會,讓大家重新聯繫,分享生活點滴,回味年少時的情誼。 | We packed ourselves into a trusty Honda CRV SUV, chatting and joking as we made our way to the park. The sky was overcast and breezy, but the mood inside the car was cheerful. For many of us, these reunions are rare opportunities to reconnect, share life stories, and relive youthful bonds. |
抵達後,空氣中已飄散著美食香氣。中午十二點準時開餐,主辦方準備了豐盛的佳餚:燒烤豬肉、煙燻三文魚、烤雞、炒飯、炒麵、牛丸、魚丸、炒蔬菜和新鮮水果。飲品也十分充足,西瓜、可樂、冰茶、礦泉水應有盡有。 | By the time we arrived, the aroma of food filled the air. Lunch was served at 12 noon sharp, and the organizers had outdone themselves. The spread included BBQ pork, smoked salmon, roasted chicken, fried rice, fried noodles, beef balls, fish balls, vegetables, and fresh fruits. To wash it down, there was watermelon, Coke, iced tea, Starbucks coffee and bottled water—all in abundance. |
原本預計有 300人參加,但可能因為天氣預報影響,最後只來了 約200人。不過人少反而讓每個人有更多空間,也意味著食物更加充裕,沒有人空著肚子離開。 | The organizers had prepared for 300 participants, but perhaps the weather warnings kept some away. In the end, about 200 showed up. The smaller crowd meant more space and more food for everyone—nobody left hungry. |
野餐最難忘的不是食物,而是氣氛。大家三三兩兩地聊著,笑聲不斷。有人談起學生時代的趣事,有人憶起敬重或害怕的老師,還有人分享多年來的人生經歷。雖然天空依然灰暗,但野餐場地卻充滿了陽光般的溫暖。 | What stood out wasn’t just the food, but the atmosphere. Groups gathered, laughter filled the air, and stories flowed—school days, old pranks, teachers we admired (or feared), and life journeys since then. Despite the gray sky, the picnic ground felt bright with warmth and joy. |
大約 下午1點半,大家陸續開始收拾。有些人要長途駕車,有些人則想避開可能下雨的天氣。我們也隨著人群一起離開,回到家已是 下午2點。 | Around 1:30 pm, people gradually started packing up. Some had long drives ahead, others wanted to avoid possible rain. We left then as well, and by the time we got home, it was already 2:00 pm. |
回顧這一天,這不僅是一場野餐,更是一段友情的再續。感謝主辦方的辛勤籌劃,也感謝所有參與的人。這是充滿 歡樂、溫情與回憶 的一天。期待下一次的再聚首! | Looking back, the day wasn’t just a picnic—it was a renewal of friendship. Thanks to the organizers for their hard work, and to everyone who came. It was truly a day of fun, warmth, and memories. Until next time, we’ll carry these moments with us. |
No comments:
Post a Comment